Предлагаем к запоминанию несколько полезных карточек. Английские идиомы про деньги, так называемые – Money Idioms. Это наиболее часто употребляемые в повседневной жизни фразы.
Использование выражений Money Idioms может помочь вам в повседневном общении на английском языке. Потому-что вместо длинной, пространной, и зачастую дословной фразы, вы сможете сказать по смыслу тоже самое, но более коротко и ёмко.
Да и когда сами в разговоре услышите эти словосочетания, то будете более быстро понимать о чем идет речь.
Идиомы про деньги в картинках
Делитесь такими же полезными фразами. Если нашли их где-то еще на бескрайних просторах рунета и интернета.
Английские устойчивые выражения про деньги
Английские идиомы про деньги в русских аналогах
Предлагаем познакомимся с теми идиомами английского языка, которые полностью совпадают с русскими и по содержанию, и по значению.
To make ends meet – сводить концы с концами
Пример:
To make ends meet she had to work extra time.
Чтобы сводить концы с концами, она вынуждена была работать сверхурочное время.
To cost a small fortune – стоить целое состояние.
Несмотря на то, что в английском варианте со словом «состояние» употребляется прилагательное small (маленькое), на русский оно переводится как «целое».
Пример:
That house on the beach costs a small fortune.
Тот дом на пляже стоит целое состояние.
To earn one’s crust – зарабатывать на кусок хлеба.
Пример:
To earn her crust she was working as a waitress.
Чтобы заработать на кусок хлеба, она работала официанткой.
To tighten one’s belt – потуже затянуть пояс.
Пример:
After her husband had been fired, they tightened their belts.
После того как ее муж был уволен, они потуже затянули пояс.
The other side of the coin – другая сторона медали.
Пример:
This option seems to be good, but there is always the other side of the coin.
Этот вариант кажется хорошим, но всегда есть другая сторона медали.
Много других английских идиом на различные темы вы можете найти на нашем сайте в рубрике – Идиомы.