Вторник, Май 30, 2017
Главная | Учить | Идиомы | Английские идиомы про бизнес (letter from E to M)

Английские идиомы про бизнес (letter from E to M)

Рейтинг записи

0%

Поставь оценку материалу!

User Rating: 3.9 ( 1 votes)

Продолжение публикации Английские идиомы про бизнес.

Читайте первую часть публикации — Часть 1 (from A to D)

Напомним, что эта подборка всех английских идиом на тему бизнеса, которые нам удалось собрать на просторах интернета.

Английские идиомы про бизнес (letter from E to M)

Имейте ввиду, что некоторый Английские идиомы про бизнес применяются только в отдельных странах, например США. Мы не приводим этого разделения по странам, так как достоверной информации об этом нет. Но цель публикации, в первую очередь, научиться понимать подобные выражения, а уже потом, если встречаете их в употреблении, употреблять и самим.

Вторая часть подборки с буквы E до буквы M:

  • easy come, easy go — «Легко пришло, легко ушло». Это выражение используется, когда мы уже что-то потеряли.
  • empty suit — работник, который не выполняет важную работу, не справляется с ней.
  • fast track a project — ускорить время на реализацию проекта, сделать проект приоритетным.
  • face the music – признать, что проблема существует, реально взглянуть на неприятную ситуацию.
  • (to) face the facts — принимать во внимание реальную ситуацию
  • fifty-fifty — дележ пополам — 50% одному человеку, и 50% другому человеку.
  • from the ground up — начинать бизнес, проект или что-то еще с нуля
  • game plan — стратегия или план бизнеса
  • generate lots of buzz – вызвать толки общественности о продукции или услугах, обычно для того, чтобы поднять уровень продаж. Слово «Buzz» — популярное слово, означающее «attention» (внимание).
  • get the boot — быть уволенным
  • (to) get back in/into the swing of things — привыкнуть к какой-то деятельности после перерыва
  • (to) get down to business — прекратить светские разговоры и вернуться к серьезным темам, касающихся бизнеса
  • (to) get the ball rolling — начать что-либо (рабочий проект, например)
  • (to) get/be on the good side of someone — быть чьим-то любимчиком
  • (to) get/have foot in the door — занять низкую должность в компании с целью в конечном итоге получить более высокую должность в той же компании в будущем.
  • (to) get wind of – разузнать о чем-то, найти информацию
  • (to) give someone a pat on the back — похвалить кого-либо
  • (to) give something/someone the thumbs down — отказать в одобрении, отвергнуть
  • (to) give something/someone the thumbs up — одобрить что-либо
  • (to) give the green light — разрешить сделать что-либо
  • (to) go broke — обанкротиться или потерять все деньги, которые имел человек или бизнес
  • (to) go down the drain — потратить или потерять что-либо
  • (to) go the extra mile — сделать больше, чем от тебя ожидают
  • (to) go through the roof — возрастать с быстрыми темпами
  • gray area — что-то неопределенное, то, что сложно категоризировать
  • ground-breaking — новый, инновационный
  • goldbricker — тот кто уклоняется от работы, обязанностей

И еще Английские идиомы про бизнес:

  • hands are tied — ситуация, когда вы не имеете контроля над ситуацией (руки связаны)
  • (the) hard sell — буквально «жесткая продажа». Агрессивный способ продаж, навязывание товара покупателю
  • (to) have someone’s work cut out — иметь много работы или какое-либо чрезвычайно сложное задание
  • happy camper — достаточно довольный собой человек
  • (to) hit the nail on the head — делать или говорить что-либо на 100% правильно
  • ideas hamster —  генератор идей
  • in a nutshell — вкратце, в двух словах
  • (to be) in the black — получать прибыль
  • in the driver’s seat — контролировать ситуацию
  • (to be) in the red — не приносить прибыли и функционировать в затруднительном положении
  • just a little frog in a big pond — быть личностью не могущей повлиять на ситуацию
  • (to) jump the gun – сделать что-то преждевременно, как бегун, который срывается до того, как прозвучит выстрел
  • (to) jump through hoops – когда приходится преодолевать множество препятствий, часто бюрократического характера, или добиваться желаемого результата с трудом
  • (to) kill two birds with one stone — дословно «убить двух птиц одним камнем», в русском языке аналог «убить двух зайцев одним выстрелом». Означает — достичь двух целей, производя только одно действие
  • (to) keep one’s eye on the prize – тот, кто занят достижением своей цели концентрируется на конечном результате, не позволяя второстепенным проблемам мешать достижению цели
  • my gut tells me — буквально «мои кишки говорят мне». Означает — догадываться интуитивно, «нутром чувствовать». Слово gut [ɡʌt] в английском языке обозначает как внутренности человека, так и его интуитивные способности.
  • moon-lighting —  иметь частичную занятость вечером/ночью в дополнение к основной работе для получения дополнительного дохода
  • (the) man of the hour — тот, кто наиболее популярен или успешен в данный момент благодаря своим достижениям
  • (to) miss the boat — упустить шанс/возможность
  • a mickey mouse — халтура, несерьезная, наспех сделанная работа
  • mover and shaker — первое лицо, влиятельное лицо

Продолжение следует…

Еще интересное

английские цитаты о дружбе

Quotes about friendship — английские цитаты о дружбе

Quotes about friendship. Продолжая тему выражений о дружбе, приводим известные английские цитаты о дружбе от …

Добавить комментарий